조회 수 4017 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

퍼온글:https://www.missyusa.com/mainpage/boards/board_read.asp?section=life&idx=486266&id=life13&ref=97630&step=1&level=0&wsort=ilike


많은 분들이 (한국 이민변호사 포함) 반드시 번역은 자격증있는 사람이 하고 공증을 받아야한다 주마다 다르다 등등의 false info를 알고 전달하고 계신거 같아서 알려드리고자 글을 씁니다.

우선 이민법 (영주권/시민권)은 연방법이라 주마다 다를수가 없고요, uscis 어디에도 번역 자격과 공증에 관련된 내용은 명시되어있지 않습니다. 즉 영어와 한국어에 능통한 사람이면 누구나 번역할 수 있고 맨 마지막장에 번역한 사람이 "나 000는 두 언어 다 능통한 것과 번역한 내용이 사실임을 증명한다"라고 적고 본인의 info를 적으면 됩니다. 단 본인이 직접해도 진행이 잘 되는 경우도 있지만 정확하고 안전하게 하시려면 다른 사람이 하는 게 좋습니다.

예문을 올려드리니 참고하세요.
어떤분께는 작은 도움이 되길 바랍니다.

Certificate of Translation

I, , hereby certify that the above is an accurate translation of the original "Birth Certificate" in English, and that I am competent in both English and Korean to render such translation.

Signature
Date:

NAME
ADDRESS


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 2017 offering calendar 관리자 2014.04.23 23239
244 이국종 의사가 의사가 되기로 한 사연 관리자 2020.01.26 4119
243 Broccoli soup 관리자 2020.01.21 3479
242 interview 관리자 2020.01.12 3865
241 2020 offering calendar 관리자 2020.01.10 4455
» 이민국 번역 필요할 때 관리자 2020.01.08 4017
239 banana bread: 퍼온글 file 관리자 2020.01.01 4498
238 교회오빠 관리자 2019.11.17 3972
237 Amber Guyger's case 관리자 2019.10.03 153278
236 as of 9/12/19 hymnal-chord file 관리자 2019.09.13 3726
235 citizenship : resources 관리자 2019.09.13 4303
234 And Can it Be? file 관리자 2019.08.23 3873
233 potluck_insert file 관리자 2019.08.21 3772
232 disbursement form file 관리자 2019.08.20 3948
231 Follow Jesus, not Christians! 관리자 2019.03.19 15415
230 Satan Twists Human Mind 관리자 2019.02.14 5572
229 Satan interrupted the words... 관리자 2019.02.14 86124
228 Samaritan vs. Jews 관리자 2018.12.03 27144
227 Casio 5208 관리자 2018.11.05 4743
226 vegan cheese 관리자 2018.08.15 5155
225 baptismal vow 관리자 2018.08.04 3909
Board Pagination Prev 1 ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16 Next
/ 16